네가 진리의 말씀을 올바로 나누어 자신이 하나님 앞에 부끄럽지 않은 일꾼으로 인정받도록 공부하라(딤후 2:15).
메인으로

바른 성경 바른 교리 요약정보 및 구매

말씀보존학회 저

도서 선택옵션 0 개, 추가옵션 0 개

정가 20,000원
판매가 18,000 원  (10%↓ 2,000 원 할인)
배송비 2,000원
3만원 이상 구매시 무료배송
품목정보
출간일 : 2024년 4월 12일
쪽수 : 215
무게 : 390g
크기 : 153x223mm
ISBN : 9791167270870

선택된 옵션

  • 바른 성경 바른 교리
    +0원
  • 상품 정보

    상품 상세설명

    이 책을 읽으면 하나님의 섭리로 보존된 성경의 역사사탄의 종들인 성경 변개자들마소라 원문과 표준 원문일곱 번 정화된 은 같은 킹제임스성경개역한글판성경과 개역개정판의 문제들표준킹제임스성경의 문제들킹제임스흠정역의 문제들한글킹제임스성경이 우수한 이유에 대해 알 수 있습니다.




    717cca85d2a233b30ca45780096df7f9_1713423965_2707.png
     

    상품 정보 고시

  • 제 과 하나님의 섭리로 보존된 성경의 역사 / 5

    제 과 사탄의 종들인 성경 변개자들 / 15

    제 과 마소라 원문과 표준 원문 / 29

    제 과 일곱 번 정화된 은 같은 킹제임스성경 / 43

    제 과 개역한글판성경과 개역개정판의 문제들 / 61

    제 과 표준킹제임스성경의 문제들 / 113

    제 과 킹제임스흠정역의 문제들 / 145

    제 과 한글킹제임스성경이 우수한 이유 / 199

  • 예수 그리스도의 신성을 증거하는 구절들

    1. 이사야 7:14 “한 처녀” vs. “젊은 여자

    <한글킹제임스성경>

    그러므로 주께서 친히 한 표적을 너희에게 주시리라보라한 처녀가 임신하여 한 아들을 낳으리니 그의 이름을 임마누엘이라 하리라.

    <개역/개정판>

    그러므로 주께서 친히 징조로 너희에게 주실 것이라 보라 1) 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그 이름을 임마누엘이라 하리라

    ※ 개역성경 난외주 - 1) 젊은 여자가 잉태하였으니 새번역 난외주 - ‘젊은 여인

    동정녀 탄생은 예수 그리스도의 신성을 증거하는 핵심 교리다성경은 분명히 『한 처녀』라고 말씀하는데(마 1:23), 개역성경과 표준새번역은 난외주에서 젊은 여자” 혹은 젊은 여인이라고 주장함으로 자유주의 사상을 반영했다개역성경 같은 변개된 성서들이 본문에 숫자를 표기하여 난외주를 달아 놓은 것은그 구절이 난외주의 내용처럼 번역될 수 있음을 우회적으로 강조한 것이다이 구절처럼 예수 그리스도의 동정녀 탄생이 부정되면 주님의 신성이 부정되는 것이기에주님의 피의 속죄와 부활승천 등과 같은 믿음의 근간이 흔들리고 만다.(77페이지에서)


    두 가지 뜻을 섞어서 번역한 표준역

     

    표준역의 번역자는 번역을 할 때 한 단어에 한 의미를 선택해야 한다는 것도 모르면서 번역했다몰랐다기보다는 오히려 무시했다고 해야 할 것이다이러한 임의적 번역은 거의 번역의 한계를 넘어선 창작의 수준이다.

    1. 마태복음 26:28 : “언약의 의미로 사용된 테스터먼트”(Testament)

    <한글킹제임스성경>

    나의 새 언약의 피이기 때문이라.

    <표준킹제임스성경>

    새 유언의 언약에 속한 나의 피이기 때문이라.

    For this is my blood of the new testament,

    테스터먼트(testament)에는 유언이라는 뜻과 언약이라는 뜻이 있지만 유언의 언약이라는 뜻은 없다. “유언의 언약이 무슨 뜻인가? “유언으로 말한 언약이라는 뜻인가그렇다면 왜 언약의 유언이라고 하지 않았는가?

    테스터먼트(testament)를 번역할 때 번역자는 두 의미즉 언약과 유언” 사이에서 어느 하나를 선택해야 한다. “언약과 관련이 있든 없는 유언이라고 번역되어야 할 곳에서는 유언이라고 번역되어야 하며, “유언과 관련이 있든 없는 언약이라고 번역되어야 할 곳에서는 언약이라고 번역되어야 한다. “유언의 언약이나 언약의 유언처럼 임의로 새로운 의미를 창안하는 것은 번역에 있어서 있을 수 없는 일이다.

    이것은 마치 연을 날려라.”(Fly a kite.)라고 번역해야 할 것을 kite에 솔개와 이라는 뜻이 둘 다 있다는 이유로 솔개의 연을 날려라.” 또는 연의 솔개를 날려라.”로 번역한 것과 같다이런 엉터리 번역이 어디 있는가?

    (127페이지에서)


    성경인가, “성경 기록인가? (딤후 3:16)

    <한글킹제임스성경>

    모든 성경은 하나님의 영감으로 주어진 것으로 교리와 책망과 바로잡음과 의로 훈육하기에 유익하니

    <킹제임스흠정역>

    모든 성경 기록은 하나님의 영감으로 주신 것으로 교리와 책망과 바로잡음과 의로 교육하기에 유익하니

    1. Scripture의 유래

    현재 성경이라고 번역된 헬라어 그람마”(gra;mma)와 그라페”(grafh;)는 공통적으로 이라는 뜻이다그람마에는 이란 뜻도 있다헬라인들이 사용했던 그 두 단어는 글로 기록된 책을 뜻했지 원래 성경이라는 의미는 없었다.

    예수님과 관련하여 사도들은 그 글로 기록된 책이라는 뜻의 단어에 우리가 현재 쓰고 있는 성경이라는 의미를 추가해서 사용했다그래서 성경은 글로 기록된 책이라는 뉘앙스를 갖게 되었다.


    그람마와 그라페가 영어 킹제임스성경에는 “scripture”라고 번역되어 있는데이 “scripture”라는 말은 어디서 유래한 것일까라틴어 scriptura에서 유래한 단어다. scriptura는 (a writing), 글로 기록된 것(something written), 작문(acomposition, act of writing)”이라는 뜻을 가지고 있는데이 말이 기독교적 영향 하에서는 글로 기록된 하나님의 말씀이라는 뜻으로 사용된다종교 개혁의 구호 가운데에 “Sola Scriptura”가 있었는데우리말로 번역하면 오직 성경으로이다. scriptura의 형용사가 “scripturalis”인데 이 말은 단순히 성경의란 의미로 쓰인다이런 용례들을 지닌 scriptura가 영어권으로 유입되면서 scripture가 되었다영어는 다양한 언어가 혼합된 언어이다이 scripture 역시 성경을 번역할 때 사용되었는데이는 글로 기록된 책을 뜻하는 헬라어 그람마와 그라페에 해당하는 영어 단어가 바로 scripture이기 때문이다참고로, “Sola Scriptura”라는 종교개혁 구호를 영어로 옮기면 “Scripture Alone”이다우리말로는 오직 성경으로라고 한다.


    2. 하나님께서는 scripture를 기록이 아닌 ”(book)이라고 부르신다예수님과 사도들은 scripture라는 단어를 구약의 말씀들을 가리킬 때 사용했다예수님께서는 마가복음 12:10에서 구약의 시편 118편을 인용하시면서 너희는 이 성경[this scripture]을 읽어 보지 못하였느냐곧 건축자들이 버린돌이 모퉁이의 머릿돌이 되었도다.』라고 하셨다사도 바울은 로마서 4:3에서 창세기를 인용하면서 『성경[the scripture]이 무엇이라고 말하고 있느냐아브라함이 하나님을 믿었더니 그것이 그에게 의로 여겨졌느니라.』라고 했다.

    사도 베드로는 베드로후서 3:16에서 바울 서신과 동일한 권위를 갖는 구약의 말씀들을 지칭하면서 그의 모든 편지에서도 이런 것에 관하여 말하고 있으나 그 가운데는 깨닫기 어려운 것이 더러 있어 무식한 자들과 견고하지 못한 자들이 다른 성경들[other scriptures]처럼 억지로 풀다가 스스로 멸망에 이르느니라.』라고 했다.

    이렇듯 39권의 구약성경을 신약성경에서 scripture라고 부르는데하나님께서는 그 구약의 scripture, 곧 글로 기록된 책을 동일하게 book, 곧 이라고 부르신다몇 가지 예를 들어 보면 다음과 같다.

    1) 창세기 5:1 『이것이 아담의 세대들에 관한 책이라[This is the book of the generations of Adam].』 (155-157페이지에서)

  • <출판사 리뷰>

     

    2018년 이래로 정선된 지식과 체계적인 강의로 많은 그리스도인들에게 성경의 핵심 진리를 강의해 온 <서울솔로몬학교 성경연수원>에서 2021년부터 새로이 <솔로몬 성경공부 시리즈>를 발간합니다. <서울솔로몬학교 성경연수원>에서 진행되는 강의에 참석하지 못해 아쉬워했던 많은 성도들이 이번에 발간되는 <솔로몬 성경공부 시리즈>를 통해서 그 강의들의 진수를 맛볼 수 있게 될 것입니다.

     

    <솔로몬 성경공부 시리즈>는 정통 교리에 입각한 체계적이고 성경적인 해설로서여타의 주석서들의 해설을 완전히 능가하며기존 성경공부 교재들이 제시하지 못한 심도 있는 내용을 알기 쉽게 설명하였기에 가히 성경공부의 왕도를 제시하는 책이라 자부합니다

     

    <솔로몬 성경공부 시리즈>는 기존의 성경공부 교재들이 보여 왔던 선명하지 못한 해설과 모호한 영적 교훈이 전혀 없고정확한 성경 용어로 정확한 교리적 의미를 제공함으로써그동안 독자 여러분이 가지고 있었던 <성경>에 관한 갈증을 즉시 해소시켜 줍니다

     

    특히 강의 교재 형태가 아닌 혼자서도 공부할 수 있는 자습서” 형태로 출간함으로써그동안 직접 강의에 참여하지 못하셨던 많은 분들에게 가뭄 끝의 단비와 같은 성경공부의 기쁨을 선사해 드리게 되리라 확신합니다.  

  • 사용후기

    등록된 사용후기

    사용후기가 없습니다.

  • 배송/교환정보

    배송

    로젠택배 배송

    배송비 : 2만원 이하 3천원 


    교환

    반품/교환 방법
    반품/교환 가능기간
    •  출고 완료 후 10일 이내의 주문 상품
    반품/교환 비용
    •  고객의 단순변심 및 착오구매일 경우 상품 반송비용은 고객 부담임
    •  직수입양서 일부는 변심 또는 착오로 취소시 해외주문취소수수료 20%를 부과할수 있음

      박스 포장은 택배 배송이 가능한 규격과 무게를 준수하며, 고객의 단순변심 및 착오구매일 경우 상품의 반송비용은 박스 당 부과됩니다. 

    반품/교환 불가사유
    •  소비자의 책임 있는 사유로 상품 등이 손실 또는 훼손된 경우
    •  소비자의 사용, 포장 개봉에 의해 상품 등의 가치가 현저히 감소한 경우 : 예) 화장품, 식품, 가전제품, 전자책 단말기 등
    •  복제가 가능한 상품 등의 포장을 훼손한 경우 : 예) CD/LP, DVD/Blu-ray
    •  소비자의 요청에 따라 개별적으로 주문 제작되는 상품의 경우
    •  시간의 경과에 의해 재판매가 곤란한 정도로 가치가 현저히 감소한 경우
    •  전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한 법률이 정하는 소비자 청약철회 제한 내용에 해당되는 경우
    소비자 피해보상
    •  상품의 불량에 의한 반품, 교환, A/S, 환불, 품질보증 및 피해보상 등에 관한 사항은 소비자분쟁해결기준(공정거래위원회 고시)에 준하여 처리됨
    환불 지연에 따른 배상
    •  대금 환불 및 환불 지연에 따른 배상금 지급 조건, 절차 등은 전자상거래 등에서의 소비자 보호에 관한 법률에 따라 처리