네가 진리의 말씀을 올바로 나누어 자신이 하나님 앞에 부끄럽지 않은 일꾼으로 인정받도록 공부하라(딤후 2:15).
영원히 보존하신 말씀 분류

“동정녀 탄생”을 부정하는 성경들

컨텐츠 정보

본문

성경대로믿는사람들 <2023년 10월호>

박승용 / 킹제임스성경신학교 학장




동정녀 탄생”은 예수 그리스도의 “신성”을 증거하는 성경의 핵심 교리다. 『그러므로 주께서 친히 한 표적을 너희에게 주시리라. 보라, 한 처녀가 임신하여 한 아들을 낳으리니 그의 이름을 임마누엘이라 하리라』(사 7:14). 이 구절에서 『처녀[virgin]』에 해당하는 히브리어는 “알마”( , almah)인데, 성경 변개자 “오리겐”(A.D. 184-254)이 만든 최초의 “대역(對譯) 성경,” <헥사플라(Hexapla, “육란 성경”)> 제3란의 번역자 “아퀼라”(A.D. 95-137)는 히브리어 “알마”를 헬라어 “네아니스”(νεανις)로 번역했다. 이는 성령 하나님께서 “처녀”라고 기록하신 것을 “네아니스,” 곧 “젊은 여인”을 의미하는 단어로 변개시킨 것이다. 참고로 아퀼라는 예수 그리스도의 신성을 부인하는 “에비온 학파” 소속이었다. 하지만 성령 하나님께서는 이사야 7:14의 예언이 성취된 마태복음 1:23에서 헬라어 “네아니스”가 아닌 “파르테노스”(παρθένος)로 기록하심으로써, “한 아들을 낳는 존재”가 “젊은 여자”가 아니라 “처녀”라는 사실을 분명하게 밝히셨다. 『“보라, 한 처녀[a virgin]가 잉태하여 한 아들을 낳으리니, 그의 이름을 임마누엘이라 하리라.” 하셨으니, 이를 해석하면 ‘우리와 함께하시는 하나님.’이라』(마 1:23).


한편 변개된 한글 성서들인 “개역성경,” “개역개정판,” “새번역”은 이사야 7:14에서 “처녀”로 번역했으면서도, “난외주”를 달아 “젊은 여자” 또는 “젊은 여인”이라고 설명함으로써, 예수 그리스도의 신성을 믿지 않는 “자유주의 사상”을 그대로 반영했다. 이들 변개된 성서들이 본문에 숫자로 표기하여 난외주를 달아 놓은 것은, 그 구절이 난외주의 내용처럼 번역될 수 있다는 사실을 보여 주는 것인데, 이처럼 “동정녀 탄생”이 부정되면 예...

전체 67 / 2 페이지
RSS
번호
제목